Cette carte est interactive ! Utilisez les boutons pour zoomer ou vous déplacer.
Accès
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
English (Traduisez ce texte en Français): By boat 1h and 30 minutes from Canto Grande beach, Bombinhas.
Comment ?
Distance
Facile à trouver ?
|
|
Caractéristiques du site
Prof. moyenne 10 m / 32.8 ft
Prof. max 15 m / 49.2 ft
Courant
Visibilité
Qualité
Qualité du site
Expérience
Intérêt bio
Plus d'infos
Fréquentation semaine
Fréquentation week-end
Type de plongée
-
-
Activités plongée
-
-
-
-
-
-
-
-
Dangers
-
Informations supplémentaires
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
English (Traduisez ce texte en Français): It has this name because of the vegetation of the island here. The bottom is cover of zoantídeos, a highlight is the wreck of Granada. In the parts of the wreck is common encounter of sea horses.
Derniers voyages
Tout voir (1)...
|
Reise: Bombinhas 2004
Von
Holidays Trip to Bombinhas in which I became a diver, after taking the OWD course in Patadacobra, a local PADI 5 Palms operator.
Mehr... |
|
Commentaires
Tout voir (0)...
Soyez le(la) premier(e) à commenter ce pays
Erreurs, Réactions
Vous pouvez corriger des erreurs ou ajouter de nouvelles informations sur cette page. Si vous avez d'autres commentaires à faire sur cette page, Dite-le nous.
Wannadive.net 24/24
Wannadive.net sur votre portable

Newsletter Toutes les nouveautés par courriel